< Príslovia 25 >
1 Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.
A person without self-control is like a city breached and without walls.