< Príslovia 24 >

1 Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Ereifere dich nicht um boshafter Leute willen und hege kein Gelüste, dich ihnen zuzugesellen;
2 Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
den Gewaltthat sinnt ihr Herz, und Unheil reden ihre Lippen.
3 Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch verständiges Wesen wird es fest gegründet;
4 Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
durch Einsicht werden die Kammern gefüllt mit allerlei kostbarer und lieblicher Habe.
5 Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Ein weiser Mann ist besser als ein starker, und ein einsichtiger besser als ein kraftvoller;
6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
denn mit kluger Leitung wirst du glücklich Krieg führen, und wohl steht's, wo genug Ratgeber sind.
7 Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Unerschwinglich ist für den Narren die Weisheit; im Thore thut er seinen Mund nicht auf.
8 Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Wer sich vornimmt, Böses zu thun, den nennt man einen Erzbösewicht.
9 Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Ein närrisches Vorhaben ist die Sünde, und ein Greuel für die Menschen ist der Spötter.
10 Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Zeigst du dich schlaff am Tage der Not, so ist auch schwächlich deine Kraft.
11 Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, o halte sie zurück!
12 Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Wolltest du sagen: “Wir haben ja nichts davon gewußt!” - Fürwahr, der die Herzen wägt, der merkt es, und der auf deine Seele acht hat, der weiß es und wird dem Menschen vergelten nach seinem Thun.
13 Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß auf deinem Gaumen.
14 Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Ebenso erachte die Weisheit für deine Seele: Hast du sie erlangt, so ist eine Zukunft vorhanden, und deine Hoffnung wird nicht zu nichte werden.
15 Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Belaure nicht, Gottloser, die Wohnstatt des Frommen und verstöre seine Lagerstätte nicht.
16 Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Denn siebenmal fällt der Fromme und steht wieder auf, aber die Gottlosen sinken hin in Unglück.
17 Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Wenn dein Feind fällt, so freue dich nicht, und wenn er hinsinkt, frohlocke nicht dein Herz,
18 Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
daß nicht Jahwe es sehe und Mißfallen empfinde und seinen Zorn von jenem hinweg auf dich wende.
19 Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die Gottlosen.
20 Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Denn der Böse wird keine Zukunft haben; die Leuchte der Gottlosen erlischt.
21 Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Fürchte Jahwe, mein Sohn, und den König; mit Aufrührerischen laß dich nicht ein.
22 Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben, und beider Untergang kommt unversehens.
23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Auch diese Sprüche sind von Weisen. Parteilichkeit im Gericht ist ein übel Ding.
24 Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Wer zum Schuldigen spricht: “Du hast Recht!”, den verwünschen Völker, verfluchen Nationen.
25 Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Denen aber, welche nach Gebühr strafen, geht es wohl, und über sie kommt Segen und Glück.
26 Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Die Lippen küßt, wer eine richtige Antwort giebt.
27 Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Richte draußen dein Geschäft aus und mache dir's auf dem Felde fertig; darnach magst du dein Haus bauen.
28 Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Sei nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; denn möchtest du wohl Bethörung mit deinen Lippen anrichten?
29 Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Sprich nicht: “Wie er mir gethan, so will ich ihm wieder thun; ich will dem Manne nach seinem Thun vergelten!”
30 Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Am Acker eines faulen Mannes ging ich vorüber und am Weinberg eines unverständigen Menschen.
31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Da fand sich: er war ganz in Nesseln aufgegangen, seine Oberfläche war mit Unkraut bedeckt, und seine Steinmauer war eingerissen.
32 A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Ich aber schaute, richtete meinen Sinn darauf, sah hin, entnahm mir daraus eine Warnung:
33 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Ja, noch ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, noch ein wenig die Hände ineinanderschlagen, um zu ruhen,
34 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
so kommt wie ein Landstreicher die Armut über dich, und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

< Príslovia 24 >