< Príslovia 24 >

1 Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Tamikayonnaw hah nôe awh hanh, ahnimouh koehai kambawng hanh.
2 Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Bangkongtetpawiteh, rawk nahane dueng a pouk awh teh, runae kâhmo nahan dueng doeh a dei awh.
3 Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Lungangnae hoi im sak lah ao teh, thaipanueknae lahoi caksak lah ao.
4 Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Thoumthainae lahoi rakhannaw teh aphukaawm niteh ngai kaawm e hnonaw hoi a kawisak.
5 Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Tamilungkaang e teh a tha ao, panuenae ka tawn e ni a tha ao sak.
6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Bangkongtetpawiteh, lungkaangnaw hoi kâpankhai e lahoi na taran na tâ vaiteh kâpankhaikung a papnae koe hloutnae ao.
7 Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Lungangnae heh tamipathu hanelah teh a rasang poung dawkvah, kho longkha koe dei hane panuek hoeh.
8 Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Thoenae sak hanelah kâcai e tami teh, thoenae khokhankung telah kaw lah ao han.
9 Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Tamipathunaw e pouknae teh yonnae doeh, ayâ ka dudam e teh ayâ hanelah panuet a tho.
10 Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Runae na kâhmo navah na lungpout pawiteh, na tha a youn han.
11 Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Due hanelah a hrawi awh e hah rungngang awh nateh, thei hanelah a hrawi awh e hah ratang awh haw.
12 Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Thai haw, hetteh ka panuek hoeh, na tet pawiteh, na lungthin yawcu dawk kakhingkung ni pouk mahoeh namaw. Na hringnae kountoukkung ni panuek mahoeh na maw. Tamipueng a tawk awh e patetlah patho mahoeh namaw.
13 Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Ka capa khoitui hah cat haw, bangkongtetpawiteh ahawi, ka radip e khoipha hah cat haw.
14 Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Hot patetlah, panuenae hoi lungangnae hai na hringnae hanlah tho van seh. Hot hah na hmawt pawiteh ngaihawi hane ao teh na ngaihawinae teh ayawmyin lah awm mahoeh.
15 Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Oe tamikathout, tamikalan onae im hah pawm hanh, a kâhatnae hmuen hai raphoe hanh.
16 Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Bangkongtetpawiteh, tamikalan teh vaisari touh ka rawm nakunghai bout a thaw hah, hatei tamikathout teh rawknae koe a rawp han.
17 Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Na taran a rawp navah na konawm hanh, a kamthui navah na lunghawi hanh naseh.
18 Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
Hatnavah, BAWIPA ni hmawt vaiteh, a lunghawi hoeh langvaih, hahoi ahni koe a lungkhueknae hai a roum sak thai.
19 Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Thoenae kasaknaw kecu dawk na lungpuen hanh, tamikathoutnaw hai ut hanh.
20 Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw hanelah ngaihawinae awm hoeh, tamikathoutnaw e hmaiim teh padue pouh lah ao han.
21 Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Ka capa, BAWIPA hoi siangpahrang teh taket haw, kaletkalang kaawm e hah kamyawngkhai hanh.
22 Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Bangkongtetpawiteh, vaitahoi rawknae a pha han, ahnimouh roi e rawknae teh apinimaw a panue thai.
23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Het hai tamilungkaangnaw e doeh, lawkceng nah tami kapek e teh hawi hoeh.
24 Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Tamikathout koe, nang teh na lan, ka tet e teh, tamipueng ni thoebo vaiteh miphun pueng ni a panuet han.
25 Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Hatei, tamikathout ka yue e teh kabawpnae a tawn han, a lathueng yawhawinae kahawi a pha han.
26 Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Kalan lah ka pato e pahni teh tami pueng ni a paco han.
27 Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Alawilah na thaw hah kâcai haw, law thaw tawk hanelah kâcai haw, hathnukkhu na im hah sak.
28 Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
A khuekhaw awm laipalah na imri taranlahoi kapanuekkhaikung lah awm hanh, bangkongtetpawiteh na pahni hoi na dum han namaw.
29 Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Ahni ni kai dawk a sak e patetlah ahni dawk ka sak han, amae moi rueng ka pathung han telah tet hanh.
30 Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Ka pangak law ka cei teh, thaipanueknae ka tawn hoeh naw e misur takha koe ka cei.
31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Pâkhing ni king a kayo, pho king a cak, rapan koung a tip toe.
32 A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Ka khet teh kahawicalah ka pouk, cangkhainae ao telah ka panue.
33 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Dongdeng ka yan ei nei, dongdeng ka ip ei nei, kut tapam laihoi kâhat einei na ti lahun nah,
34 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
mathoenae ni imyin patetlah tho vaiteh, na voutnae teh ransa patetlah a tho han.

< Príslovia 24 >