< Príslovia 23 >
1 Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
2 Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
3 Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.
No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
4 Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.
No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
5 K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.
No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
6 Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.
No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
7 Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.
porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
8 Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.
Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
9 Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.
No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
10 Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.
No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
11 Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
12 Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
13 Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.
No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
14 Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš. (Sheol )
Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol )
15 Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;
Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
16 A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.
y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
17 Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.
No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
18 Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.
Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
19 Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.
Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
20 Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.
No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
21 Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.
Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
22 Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.
Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
23 Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.
Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
24 Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.
Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
25 Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.
¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
26 Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.
Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
27 Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
28 Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
29 Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?
¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
30 Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
31 Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.
No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
32 Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
33 Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,
Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
34 A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
35 Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.
(Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”