< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< Príslovia 22 >