< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.