< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
Padşahın ürəyi Rəbbin əlindədir, Onu su arxı kimi istədiyi səmtə döndərər.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
İnsanın yolu öz gözündə düz sayılar, Lakin ürəkləri Rəbb yoxlayar.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Rəbb Ona qurban təqdimindən çox Salehliyə, ədalətə riayət edilməsini istər.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Təkəbbürlü baxış, lovğa ürək Pislərin işığı və günahıdır.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Çalışqanın niyyəti xeyir gətirər, Tələsən ehtiyac içinə düşər.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Yalançılıqla qazanılan xəzinə Havaya yayılan sis-dumandır, bir ölüm tələsidir.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
Zorakılığına görə pislər süpürülüb atılacaq, Çünki onlar ədalətə əməl etmək istəmir.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
Günahkarın yolu dolaşıqdır, Pak insanın etdiyi doğru sayılır.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
Pis insan şərə can atar, Qonşusu gözündə lütf tapmaz.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Rişxəndçini cərimə etsən, cahil bundan hikmət alar, Hikmətli ibrətdən bilik qazanar.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
Saleh insan pislərin evi barədə düşünər, Çünki pislər alt-üst olub bəlaya düşər.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Qulağını tutub kasıbın fəryadını eşitməyənin Fəryadına cavab verilməyəcək.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
Gizli hədiyyə qəzəbi, Qoltuqdakı rüşvət hiddəti yatırar.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
Haqq öz yerinə gələndə saleh sevinər, Şər iş görənin başı bəlaya düşər.
16 Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
Kim ki ağlın yolundan çıxar, Ölülər camaatı arasında uyuyar.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
Zövq-səfaya düşkün olan ehtiyaca düşər, Şərab və yağlı yemək hərisi sərvət tapmaz.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
Pis insan salehin yerinə, Xain əməlisalehin əvəzinə girov verilər.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Davakar, deyingən arvadla yaşamaqdansa Çöllükdə yaşamaq yaxşıdır.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Hikmətlinin evində istənilən xəzinə və bolluq var, Axmağın nəyi varsa, yeyib-qurtarar.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
Salehlik və sədaqətin ardınca gedən Həyat, salehlik və şərəf tapar.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
Bir hikmətli qəhrəmanların şəhərinə hücum çəkər, Alınmaz qalanı darmadağın edər.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
Ağzını, dilini tutan insan Canını bəlalardan saxlayar.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
Lovğa, təkəbbürlü adam rişxəndçi adlanır, Lovğalandıqca lovğalanır.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
Tənbəlin arzusu onu ölümə aparır, Çünki əlləri zəhmətdən qaçır.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Tənbəl bütün gün çox şey arzulayar, Salehsə əsirgəmədən azuqə paylayar.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
Şər adamın etdiyi qurban iyrəncdir, Pis niyyətlə təqdim olunarsa, daha pisdir.
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Yalançı şahid həlak olar, Söz eşidən həmişə danışdırılar.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
Şər adam üzünü sərtləşdirər, Əməlisaleh tutduğu yolu möhkəmləndirər.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
Heç bir hikmət, dərrakə, ibrət Rəbbin qarşısında dayana bilməz.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
Atlar döyüş günü üçün hazırlanar, Amma zəfəri Rəbb qazandırar.