< Príslovia 20 >
1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.