< Príslovia 20 >
1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Čist jsem od hříchu svého?
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!