< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.

< Príslovia 2 >