< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Príslovia 2 >