< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Príslovia 2 >