< Príslovia 19 >
1 Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
2 Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
3 Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
4 Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
5 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
6 Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
7 Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
8 Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
9 Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
witness deception not to clear and to breathe lie to perish
10 Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
11 Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
12 Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
13 Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
14 Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
15 Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
16 Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
17 Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
18 Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
19 Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
(great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
20 Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
21 Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
22 Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
23 Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
24 Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
25 Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
26 Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
27 Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
28 Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
29 Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.
to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool