< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.