< Príslovia 18 >

1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.

< Príslovia 18 >