< Príslovia 18 >
1 Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
2 Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
3 Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
4 Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
5 Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
6 Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
7 Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
9 Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
10 Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
11 Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
12 Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
13 Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
14 Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
15 Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
16 Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
17 Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
18 Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
19 Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
20 Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
21 Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
22 Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
23 Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.