< Príslovia 16 >
1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
26 Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.