< Príslovia 16 >

1 Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
Az emberéi a szívnek szándékai, de az Örökkévalótól való a nyelv felelete.
2 Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
Mindenik útja az embernek tiszta az ő szemében, de az elméket meghatározza az Örökkévaló.
3 Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
Hárítsd az Örökkévalóra dolgaidat, és majd megszilárdulnak gondolataid.
4 Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
Mindet a maga czéljára alkotta az Örökkévaló, és a gonoszt is a bajnak napjára.
5 Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
Az Örökkévaló utálata minden büszke szívű; kezet kézre, nem marad büntetlenül.
6 Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
Szeretettel és hűséggel megengeszteltetik a bűn, és istenfélelem által távozunk a rossztól.
7 Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
Midőn kedveli az Örökkévaló a férfi útjait, ellenségeit is megbékélteti vele.
8 Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
Jobb kevés igazsággal, mint termések bősége jog nélkül.
9 Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
Az ember szíve kigondolja útját, de az Örökkévaló igazítja lépését.
10 Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
Varázs van királynak ajkain: az ítéletben ne vétsen szája.
11 Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
Jogos mérleg és serpenyő az Örökkévalóé, az ő műve minden súlykő a zacskóban.
12 Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
Királyoknak utálata gonoszságot cselekedni, mert igazság által szilárdul meg a trón.
13 Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
Királyoknak kedve az igazság ajkai; s a ki egyeneset beszél, azt szereti.
14 Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
Királynak indulata: halál követei, de bölcs ember megengeszteli azt.
15 V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
Király arczának világosságában élet van, és jóakarata olyan mint a tavaszi eső felhője.
16 Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
Bölcsességet szerezni mennyivel jobb az aranynál, és értelmet szerezni becsesebb az ezüstnél.
17 Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
Az egyenesek pályája: távozni a rossztól; lelkét őrzi meg, a ki megóvja útját.
18 Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
Romlás előtt jár a gőg, és botlás előtt lélek büszkesége.
19 Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
Jobb alázatos lelkűnek lenni szerények közt, mint zsákmányt osztani gőgösökkel.
20 Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
A ki ügyel az igére, jót fog találni, s a ki az Örökkévalóban bízik, boldog az!
21 Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
A bölcsszívűt nevezik értelmesnek, s az ajkak édessége gyarapítja a tanulságot.
22 Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Életforrás az ész a gazdájának, s az oktalanok fenyítése az oktalanság.
23 Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
A bölcsnek szíve oktatja száját és ajkain gyarapítja a tanulságot.
24 Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
Színméz a kellemes beszéd, édes a léleknek és gyógyítás a csontnak.
25 Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
26 Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
A dolgozónak vágya dolgozott érette, mert szorította őt a szája.
27 Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
Az alávaló ember veszedelmet ás, ajkán pedig mintha égető tűz volna.
28 Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
A ferdeség embere viszályt indít, és a suttogó barátot választ el.
29 Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
Az erőszak embere elcsábítja felebarátját, hogy vezesse őt úton, mely nem jó.
30 Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
A ki behunyja szemeit, hogy ferdeséget gondoljon ki, a ki fintorgatja ajkait: elhatározta a rosszat.
31 Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
Díszes korona az ősz haj, igazság útján találtatik.
32 Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
Jobb a hosszantűrő, mint a hős, és az indulatán uralkodó, mint a ki várost vesz be.
33 Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
Ölbe vetik a sorsot, de az Örökkévalótól való minden ítélete.

< Príslovia 16 >