< Príslovia 15 >

1 Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
5 Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
11 Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol h7585)
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol h7585)
12 Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
14 Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol h7585)
Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
25 Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
26 Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
32 Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.
Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.

< Príslovia 15 >