< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.