< Príslovia 13 >
1 Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
7 Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.