< Príslovia 12 >

1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
23 Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.

< Príslovia 12 >