< Príslovia 12 >

1 Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.

< Príslovia 12 >