< Príslovia 11 >

1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
El Señor odia los pesos falsos, pero el peso acertado le complace.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
El orgullo trae desgracia, pero la humildad trae sabiduría.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
La honestidad es la guía de los que hacen el bien, pero el engaño destruye a los mentirosos.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
La riqueza no te ayudará en el día del juicio, pero la bondad te salvará de la muerte.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
La bondad del inocente lo mantendrá en el buen camino, pero los malvados tropezarán y caerán por su propia maldad.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
La bondad de los que viven en rectitud los salvará, pero los deshonestos quedarán atrapados por sus propios deseos.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
Cuando una persona malvada muere, sus esperanzas mueren con ella; la esperanza de los rebeldes se desvanecerá.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
Los rectos son librados de las dificultades, pero los malvados estarán en dificultades.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
Los rebeldes contra Dios discuten su voluntad y destruyen a su prójimo; pero los justos son salvados por la sabiduría.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
Toda la ciudad celebra cuando los buenos tienen éxito; así mismo gritan de alegría cuando mueren los malvados.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
Los que viven con ética son una bendición para la ciudad, pero las palabras de los malvados la destruyen.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
Los que denigran a su prójimo no tienen inteligencia; pero los sensatos guardan silencio.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
Una persona chismosa anda de aquí para allá divulgando secretos; pero una persona fiel guarda el secreto que le han confiado.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Sin una buena guía, la nación cae; pero la nación se salva por los muchos consejos sabios.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
Una mujer refinada se aferra a su honra, así como los hombres implacables se aferran a su riqueza.
17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
Si eres bondadoso, obtendrás recompensa; pero si eres cruel, te harás daño a ti mismo.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
El salario que reciben los malvados es engañoso, pero los que siembran bondad, cosecharán una buena recompensa.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
Haz el bien y vivirás. Busca el mal y morirás.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
El Señor odia las mentes perversas, pero se complace con los que viven una vida de obediencia.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedaran sin castigo, pero los justos serán salvos.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
Una mujer hermosa con carencia de buen juicio es como una argolla de oro en el hocico de un cerdo.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
A las buenas personas les espera lo mejor, pero la esperanza de los malvados terminara en muerte.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
Si das con generosidad, recibirás más; pero si eres mezquino terminaras en la pobreza.
25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
Si eres generoso te volverás rico; dale a los demás un vaso de agua y recibirás uno también.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
La gente maldice a los que acumulan el trigo, pero bendicen a quienes lo venden.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
Si procuras hacer el bien, serás estimado; pero si buscas el mal, lo encontraras!
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
Si pones tu confianza en tus riquezas, caerás; pero si haces el bien, florecerás como hojas verdes.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
Si eres causa de problemas en tu familia, apenas heredaras aire. Los necios terminan siendo siervos de los que piensan con sabiduría.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
El fruto de los justos es un árbol de vida. La persona sabia salva a las demás personas.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Si los justos reciben recompensa aquí en la tierra, ¡cuanto más los malvados!

< Príslovia 11 >