< Príslovia 11 >

1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.

< Príslovia 11 >