< Príslovia 11 >

1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!

< Príslovia 11 >