< Príslovia 11 >

1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!

< Príslovia 11 >