< Príslovia 11 >
1 Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!