< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.