< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.

< Príslovia 10 >