< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。