< Príslovia 10 >
1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Pwovèb a Salomon yo. Yon fis ki saj fè papa li kontan, men yon fis ki plen ak foli se yon gwo doulè pou manman l.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
Richès ranmase pa mechanste pa reyisi, men ladwati delivre soti nan lanmò.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
SENYÈ a p ap kite moun ladwati yo grangou, men l ap rejte lanvi mechan an.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
Malere se sila ki travay ak men lach; men lamen moun dilijan an, anrichi.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
Sila ki fè rekòlt nan gran sezon an a, se yon fis ki aji ak sajès; men sila ki dòmi nan lè rekòlt la, fè gwo wont.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Benediksyon se sou tèt a moun dwat la; men bouch mechan an kache vyolans.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
Memwa a moun dwat la beni; men non mechan an vin pouri.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
Saj nan kè yo va resevwa lòd chèf la; men yon moun fou ki pale anpil ap pèdi.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
Sila ki mache ak entegrite a, mache an sekirite; men sila ki fè wout kwochi a va vin dekouvri.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
Sila ki bat zye a, koze pwoblèm, e moun fou a ki pale anpil, fè dega.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Bouch a moun dwat se yon fontèn dlo lavi, men bouch a mechan an kache vyolans.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Rayisman pwovoke konfli; men lanmou kouvri tout fot.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
Sou lèv a moun ki konn disène, nou twouve sajès; men gen baton pou do a sila ki manke konprann nan.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Moun saj yo ranmase konesans; men ak bouch moun fou a, destriksyon an toupre.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
Byen a moun rich se yon sitadèl pou li. Sa ki detwi malere a se mizè.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
Salè a moun dwat se lavi; revni a mechan an se pinisyon.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Sila ki swiv enstriksyon an, sou wout lavi; men sila ki pa tande repwòch la vin egare nèt.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
Sila ki kache rayisman an gen lèv k ap bay manti; e sila ki gaye difamasyon an se yon moun fou.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
Lè gen anpil pawòl, transgresyon pa kab evite; men sila ki frennen lèv li gen sajès.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Lang a moun dwat yo se tankou ajan pi chwazi a; men kè a mechan an vo piti.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
Lèv a moun dwat yo fè anpil moun manje; men moun fou yo mouri akoz mank bon konprann.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
Benediksyon SENYÈ a fè moun rich; konsa li pa mele ak chagren.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
Fè mal se tankou fè spò pou moun san konprann nan; e se konsa sajès la ye pou moun entèlijan an.
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
Sa ke mechan an pè a, ap rive sou li; men sa ke moun dwat la vle, va vin reyisi.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
Lè toubiyon an fin pase, mechan an vin disparèt; men moun dwat la gen yon fondasyon etènèl.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
Tankou vinèg anba dan ak lafimen nan zye; se konsa parese a ye pou sila ki voye li yo.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
Lakrent SENYÈ a pwolonje lavi; men lane mechan yo va kout.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
Lespwa a moun dwat la se kè kontan; men entansyon mechan an va peri.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
Chemen Bondye a se yon sitadèl pou moun dwat yo; men destriksyon nèt pou tout ouvriye inikite yo.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
Moun ladwati a p ap janm souke; men mechan yo p ap demere nan peyi a.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
Bouch a moun dwat la koule ak sajès; men lang pèvès la vin koupe.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
Lèv a moun dwat yo fè parèt sa ki bon; men bouch a mechan an, sa ki pèvèti.