< 4 Mojžišova 7 >

1 I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
2 Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými, )
that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
3 Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
and they brought their offering before YHWH, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4 I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
YHWH spoke to Moses, saying,
5 Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
"Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
6 Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8 Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10 Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
11 Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
YHWH said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
12 Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
13 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
14 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
15 Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
17 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
19 Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
20 Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
21 Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 Kozla jednoho za hřích;
one male goat for a sin offering;
23 A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
25 Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
26 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
27 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
29 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
31 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
32 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
33 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
35 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
37 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
38 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
39 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
41 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42 Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
43 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
44 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
45 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
47 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
48 Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
49 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
50 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
51 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
53 A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
55 Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
56 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
57 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
59 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
61 Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
62 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
63 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
65 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
67 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
68 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
69 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
71 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
73 Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
74 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden ladle of ten shekels, full of incense;
75 Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
77 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
79 Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
80 Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
one golden spoon of ten shekels, full of incense;
81 Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 Kozel jeden za hřích;
one male goat for a sin offering;
83 A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest, ) od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85 Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
87 Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
88 Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny, a mluvíval k němu.
When Moses went into the Tent of Meeting to speak with YHWH, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.

< 4 Mojžišova 7 >