< 4 Mojžišova 34 >

1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
“Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
7 A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord said to Moses:
17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
“These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
and one leader from each tribe,
19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.

< 4 Mojžišova 34 >