< 4 Mojžišova 34 >

1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord said to Moses,
2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
7 A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord said to Moses,
17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mojžišova 34 >