< 4 Mojžišova 34 >

1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Then the LORD said to Moses,
2 Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými, )
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Then the LORD said to Moses,
17 Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

< 4 Mojžišova 34 >