< 4 Mojžišova 29 >
1 Měsíce pak sedmého v první den jeho shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati; to jest den troubení vašeho.
The first day also of the seventh month shall be venerable and holy unto you; you shall do no servile work therein, because it is the day of the sounding and of trumpets.
2 A obětovati budete zápal u vůni příjemnou Hospodinu, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních bez poškvrny sedm;
And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf of the herd, one ram and seven lambs of a year old, without blemish.
3 A obět suchou při nich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;
And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
4 A desetina jedna na každého beránka z sedmi beránků;
One tenth to a lamb, which in all are seven lambs:
5 A kozla jednoho v obět za hřích k očištění vás.
And a buck goat for sin, which is offered for the expiation of the people,
6 Mimo zápalnou obět novoměsíčnou s obětí její suchou, a mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou, a s obětmi jejich mokrými vedlé pořádku jejich, u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.
Besides the holocaust of the first day of the month with the sacrifices thereof, and the perpetual holocaust with the accustomed libations. With the same ceremonies you shall offer a burnt sacrifice for a most sweet odour to the Lord.
7 V desátý pak den téhož měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete, a ponižovati budete životů svých; žádného díla nebudete dělati.
The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein.
8 A obětovati budete obět zápalnou Hospodinu u vůni příjemnou, volka mladého jednoho, skopce jednoho, beránků ročních sedm, a ti ať jsou bez poškvrny;
And you shall offer a holocaust to the Lord for a most sweet odour, one calf of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
9 A obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka, a dvě desetiny na každého skopce;
And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
10 A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;
The tenth of a tenth to every lamb, which are in all seven lambs:
11 Kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět za hřích k očištění, a mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho, a s obětmi mokrými jejich.
And a buck goat for sin, besides the things that are wont to be offered for sin, for expiation, and for the perpetual holocaust with their sacrifice and libations.
12 V patnáctý také den měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati, ale slaviti budete svátek Hospodinu za sedm dní.
And on the fifteenth day of the seventh month, which shall be unto you holy and venerable, you shall do no servile work, but shall celebrate a solemnity to the Lord seven days.
13 A obětovati budete zápal v obět ohnivou u vůni spokojující Hospodina, volků mladých třinácte, skopce dva, beránků ročních čtrnácte, a ti ať jsou bez poškvrny;
And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, thirteen calves of the herd, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
14 Též obět suchou jejich z mouky bělné olejem zadělané, tři desetiny na každého volka z třinácti volků, dvě desetiny na každého skopce z těch dvou skopců,
And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams,
15 A jednu desetinu na každého beránka z těch čtrnácti beránků;
And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:
16 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí jeho suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
17 Potom dne druhého volků mladých dvanácte, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
On the second day you shall offer twelve calves of the herd, two rams and fourteen lambs of a year old, without blemish:
18 S obětí suchou při nich, a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations for every one, for the calves and for the rams and for the lambs you shall duly celebrate:
19 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo zápal ustavičný s obětí suchou jeho a s obětmi mokrými jeho.
And a buck goat for a sin offering besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
20 Dne pak třetího volků jedenácte, skopce dva, a beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
The third day you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
21 S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall offer according to the rite:
22 A kozla v obět za hřích jednoho, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice, and the libation thereof.
23 Dne pak čtvrtého volků deset, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
The fourth day you shall offer tell calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
24 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci a beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate in right manner:
25 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
26 Dne také pátého volků devět, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
The fifth day you shall offer nine calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
27 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
28 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
29 A dne šestého volků osm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
The sixth day you shall offer eight calves, two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
30 S obětí suchou a s obětmi mokrými jejich při každém volku, skopci i beránku, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
31 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i s obětmi mokrými.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
32 Tolikéž dne sedmého volků sedm, skopce dva, beránků ročních bez poškvrny čtrnácte,
The seventh day you shall offer seven calves and two rams, and fourteen lambs of a year old, without blemish:
33 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich na volky, skopce i beránky, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
34 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
35 Dne pak osmého slavnost míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.
On the eighth day, which is moat solemn, you shall do no servile work:
36 A obětovati budete obět zápalnou, v obět ohnivou vůně spokojující Hospodina, volka jednoho, skopce jednoho, a beránků ročních sedm bez poškvrny,
But you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, one calf, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
37 S obětí suchou i s obětmi mokrými jejich při volku, skopci i beráncích, vedlé počtu jejich, jakž jest obyčej;
And the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:
38 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof.
39 Ty věci vykonávati budete Hospodinu při slavnostech vašich, kromě toho, což byste z slibu aneb z dobré vůle své obětovali, buď zápalné, aneb suché, aneb mokré, aneb pokojné oběti vaše.
These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.
40 I oznámil Mojžíš synům Izraelským všecky ty věci, kteréž přikázal jemu Hospodin.
And Moses told the children of Israel all that the Lord had commanded him: