< 4 Mojžišova 2 >
1 Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
4 A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
6 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
8 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 Podlé něho položí se pokolení Asser, a kníže Asser Fegiel, syn Ochranův,
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.