< 4 Mojžišova 1 >

1 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tabernacle of the covenant, on the first day of the second month, in the year after their departure from Egypt, saying:
2 Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
“Take a total of the entire assembly of the sons of Israel, by their families and houses, and the names of each one, of whomever is of the male sex,
3 Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
from twenty years and above, of all the able-bodied men out of Israel, and you shall number them by their companies, you and Aaron.
4 A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
And there shall be with you the leaders of the tribes, as well as of the houses, in their kinships,
5 Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
the names of whom are these: of Ruben, Elizur the son of Shedeur;
6 Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
7 Z Judova Názon, syn Aminadabův;
of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
8 Z Izacharova Natanael, syn Suar;
of Issachar, Nathanael the son of Zuar;
9 Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
of Zebulon, Eliab the son of Helon.
10 Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
And from the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
11 Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
12 Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
13 Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
of Asher, Pagiel the son of Ochran;
14 Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
of Gad, Eliasaph the son of Reuel;
15 Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
of Naphtali, Ahira the son of Enan.”
16 Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
These are the very noble leaders of the multitude, by their tribes and kinships, and the heads of the army of Israel.
17 Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
Moses and Aaron took these, with all the multitude of the common people,
18 A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
and they gathered them together on the first day of the second month, taking a census of them by kinships, and houses, and families, and heads, and the names of each one from twenty years and above,
19 Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
just as the Lord had instructed Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
20 I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of Ruben, the firstborn of Israel, by their generations and families and houses, and the names of each head, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,
21 A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
there were forty-six thousand five hundred.
22 Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Simeon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names and heads of each one, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,
23 Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
there were fifty-nine thousand three hundred.
24 Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
Of the sons of Gad, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,
25 Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
there were forty-five thousand six hundred fifty.
26 Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Judah, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
27 Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
there were counted seventy-four thousand six hundred.
28 Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Issachar, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,
29 Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
there were counted fifty-four thousand four hundred.
30 Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Zebulon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
31 Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
there were fifty-seven thousand four hundred.
32 Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
From the sons of Joseph, of the sons of Ephraim, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
33 Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
there were forty thousand five hundred.
34 Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Furthermore, of the sons of Manasseh, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
35 Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
there were thirty-two thousand two hundred.
36 Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
Of the sons of Benjamin, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
37 Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
there were thirty-five thousand four hundred.
38 Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
Of the sons of Dan, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
39 Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
there were sixty-two thousand seven hundred.
40 Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
Of the sons of Asher, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
41 Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
there were forty thousand and one thousand five hundred.
42 Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
Of the sons of Naphtali, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
43 Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
there were fifty-three thousand four hundred.
44 Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
These are the ones who were numbered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one by the houses of their kinships.
45 I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
And the entire number of the sons of Israel by their houses and families, from twenty years and above, who were able to go forth to war, were
46 Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
six hundred three thousand five hundred fifty men.
47 Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
48 Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
And the Lord spoke to Moses, saying:
49 Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
“Do not number the tribe of Levi, neither shall you take a total of them with the sons of Israel.
50 Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all its vessels, and whatever pertains to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all its articles. And they shall be for the ministry, and they shall encamp all around the tabernacle.
51 Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
When you would depart, the Levites shall take down the tabernacle. When you are to make camp, they shall set it up. Any outsider who will approach it shall be killed.
52 I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
Now the sons of Israel shall make camp, each one by his companies and bands, as well as his army.
53 Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
Moreover, the Levites shall fix their tents all around the tabernacle, lest there be an indignation over the multitude of the sons of Israel. And they shall stand watch as guardians over the tabernacle of the testimony.”
54 Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.
Therefore, the sons of Israel acted according to everything that the Lord had instructed Moses.

< 4 Mojžišova 1 >