< Nehemiáš 7 >

1 A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 Synů Arachových šest set padesát dva;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 Synů Adinových šest set padesát pět;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 Synů Charifových sto a dvanáct;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 Synů Gabaonitských devadesát pět;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 Mužů Michmas sto dvadceti dva;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 Synů Charimových tři sta dvadceti;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
Keros, Siaha, Padon;
48 Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Barkos, Sisera, Temah;
56 Synů Neziach, synů Chatifa,
Neziah leh Hatipha;
57 Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.

< Nehemiáš 7 >