< Marek 8 >

1 V těch dnech když velmi veliký zástup byl, a neměli, co by jedli, svolav Ježíš učedlníky své, řekl jim:
in/on/among that the/this/who day (again *NO*) (much *N(k)O*) crowd to be and not to have/be which? to eat to call to/summon (the/this/who Jesus *k*) the/this/who disciple (it/s/he *k*) to say it/s/he
2 Lítost mám nad zástupy; nebo již tři dni trvají se mnou, a nemají, co by jedli.
to pity upon/to/against the/this/who crowd that/since: since already (day *N(k)O*) Three to remain/persist me and no to have/be which? to eat
3 A rozpustím-li je lačné do domů jejich, zhynou na cestě; nebo někteří z nich zdaleka přišli.
and if to release: release it/s/he fasting toward house: home it/s/he to faint in/on/among the/this/who road (and *N(K)O*) one it/s/he (away from *no*) from afar (to come/be present *NK(o)*)
4 Odpověděli mu učedlníci jeho: I odkud bude moci kdo tyto nakrmiti chleby zde na poušti?
and to answer it/s/he the/this/who disciple it/s/he (that/since: that *no*) whence this/he/she/it be able one here to feed bread upon/to/against desert
5 I otázal se jich: Kolik máte chlebů? A oni řekli: Sedm.
and (to ask *N(k)O*) it/s/he how much/many? to have/be bread the/this/who then to say seven
6 I kázal zástupu posaditi se na zemi. A vzav těch sedm chlebů, díky učiniv, lámal a dával učedlníkům svým, aby předkládali. I kladli před zástup.
and (to order *N(k)O*) the/this/who crowd to recline upon/to/against the/this/who earth: soil and to take the/this/who seven bread to thank to break and to give the/this/who disciple it/s/he in order that/to (to set before *N(k)O*) and to set before the/this/who crowd
7 A měli rybiček maličko. Jichž požehnav, kázal i ty před ně klásti.
and to have/be little fish little/few and to praise/bless (it/s/he *no*) to say and (this/he/she/it to set before *N(k)O*)
8 I jedli a nasyceni jsou; a sebrali, což pozůstalo drobtů, sedm košů.
(and *no*) to eat (then *k*) and to feed and to take up overflow fragment seven basket
9 Těch pak, kteříž jedli, bylo okolo čtyř tisíců. I propustil je.
to be then (the/this/who to eat *KO*) as/when four thousand and to release: release it/s/he
10 Potom hned vstoupiv na lodí s učedlníky svými, přeplavil se do krajin Dalmanutských.
and immediately to climb toward the/this/who boat with/after the/this/who disciple it/s/he to come/go toward the/this/who part Dalmanutha
11 I vyšli farizeové, a počali se s ním hádati, hledajíce od něho znamení s nebe, pokoušejíce ho.
and to go out the/this/who Pharisee and be first to debate it/s/he to seek from/with/beside it/s/he sign away from the/this/who heaven to test/tempt: test it/s/he
12 A on vzdech duchem svým, dí: Co pokolení toto znamení hledá? Amen pravím vám: Nebude dáno znamení pokolení tomuto.
and to sigh deeply the/this/who spirit/breath: spirit it/s/he to say which? the/this/who generation this/he/she/it (to seek *N(k)O*) sign amen to say you if: not to give the/this/who generation this/he/she/it sign
13 A opustiv je, vstoupil zase na lodí, i plavil se dále.
and to release: leave it/s/he again to climb (toward the/this/who *ko*) (boat *KO*) to go away toward the/this/who other side
14 I zapomenuli s sebou vzíti chlebů, a neměli než jeden chléb s sebou na lodí.
and to forget to take bread and if: not not one bread no to have/be with/after themself in/on/among the/this/who boat
15 Tedy přikazoval jim, řka: Vizte a pilně se šetřte kvasu farizejského a kvasu Heródesova.
and to give orders it/s/he to say to see: see to see away from the/this/who leaven the/this/who Pharisee and the/this/who leaven Herod
16 I přemyšlovali, řkouce jeden k druhému: Chleba nemáme.
and to discuss to/with one another (to say *k*) that/since: since bread no (to have/be *N(K)O*)
17 A znaje to Ježíš, řekl jim: Co přemyšlujete o tom, že chleba nemáte? Ještě neznáte, ani nerozumíte? Ještě máte oslepené své srdce?
and to know (the/this/who *ko*) (Jesus *KO*) to say it/s/he which? to discuss that/since: that bread no to have/be not yet to understand nor to understand (still *K*) to harden to have/be the/this/who heart you
18 Oči majíce, nevidíte? A uši majíce, neslyšíte? A nepomníte,
eye to have/be no to see and ear to have/be no to hear and no to remember
19 Že jsem pět chlebů lámal mezi pět tisíců? Kolik jste plných košů drobtů sebrali? Řekli jemu: Dvanácte.
when the/this/who five bread to break toward the/this/who five thousand how much/many? basket fragment full to take up to say it/s/he twelve
20 A když také sedm chlebů mezi čtyři tisíce, kolik jste plných košů drobtů vzali? I řkou jemu: Sedm.
when (then *k(o)*) the/this/who seven toward the/this/who four thousand how much/many? basket fulfillment fragment to take up (the/this/who *ko*) (and to say *N(k)O*) (it/s/he *no*) seven
21 I řekl jim: Kterakž nerozumíte?
and to say it/s/he (not yet *N(K)O*) (how! *KO*) to understand
22 I přišel do Betsaidy, a přivedli k němu slepého, prosíce ho, aby se ho dotekl.
and (to come/go *N(K)O*) toward Bethsaida and to bear/lead it/s/he blind and to plead/comfort it/s/he in order that/to it/s/he to touch
23 I ujav toho slepého za ruku, vyvedl jej ven z městečka, a plinuv na oči jeho, a vloživ na něj ruce, otázal se ho, viděl-li by co.
and to catch the/this/who hand the/this/who blind (to bring/carry out *N(k)O*) it/s/he out/outside(r) the/this/who village and to spit toward the/this/who eye it/s/he to put/lay on the/this/who hand it/s/he to question it/s/he if: is(QUESTION) one (to see *N(K)O*)
24 A on pohleděv zhůru, řekl: Znamenám lidi; nebo vidím, že chodí jako stromové.
and to look up/again to say to see the/this/who a human that/since: that as/when tree to see: see to walk
25 Potom opět vložil ruce na oči jeho, a kázal mu hleděti zhůru. I uzdraven jest, tak že i zdaleka jasně viděl všecky.
then again (to put/lay on *NK(o)*) the/this/who hand upon/to/against the/this/who eye it/s/he and (to do/make: do it/s/he *K*) (to see clearly *N(K)O*) and (to restore *N(k)O*) and (to look into/upon *N(k)O*) clearly (all *N(k)O*)
26 I odeslal jej do domu jeho, řka: Aniž do toho městečka choď, aniž komu z městečka prav.
and to send it/s/he toward (the/this/who *k*) house: home it/s/he to say nor toward the/this/who village to enter (nor to say one in/on/among the/this/who village *KO*)
27 Tedy vyšel Ježíš a učedlníci jeho do městeček Cesaree Filipovy. A na cestě tázal se učedlníků svých, řka jim: Kým mne praví býti lidé?
and to go out the/this/who Jesus and the/this/who disciple it/s/he toward the/this/who village Caesarea the/this/who Philippi and in/on/among the/this/who road to question the/this/who disciple it/s/he to say it/s/he which? me to say the/this/who a human to exist
28 Kteříž odpověděli: Janem Křtitelem, a jiní Eliášem, jiní pak jedním z proroků.
the/this/who then (to say *N(k)O*) (it/s/he to say that/since: that *no*) John the/this/who one who baptizes and another Elijah another then (that/since: that *no*) (one *N(k)O*) the/this/who prophet
29 Tedy on řekl jim: Vy pak kým mne býti pravíte? Odpověděv Petr, řekl jemu: Ty jsi Kristus.
and it/s/he (to question it/s/he *N(k)O*) you then which? me to say to exist to answer (then *k*) the/this/who Peter to say it/s/he you to be the/this/who Christ
30 I přikázal jim s pohrůžkou, aby o něm žádnému nepravili.
and to rebuke it/s/he in order that/to nothing to say about it/s/he
31 I počal učiti je, že Syn člověka musí mnoho trpěti, a potupen býti od starších a předních kněží a zákonníků, a zabit býti, a ve třech dnech z mrtvých vstáti.
and be first to teach it/s/he that/since: that be necessary the/this/who son the/this/who a human much to suffer and to reject (by/under: by *N(k)O*) the/this/who elder: Elder and the/this/who high-priest and the/this/who scribe and to kill and with/after Three day to arise
32 A zjevně to slovo mluvil. Protož chytiv jej Petr, počal mu domlouvati.
and boldness the/this/who word to speak and to take the/this/who Peter it/s/he be first to rebuke it/s/he
33 Kterýžto obrátiv se, a pohleděv na učedlníky své, přimluvil Petrovi, řka: Jdiž za mnou, satane; nebo nechápáš, co jest Božího, ale co lidského.
the/this/who then to turn and to perceive: see the/this/who disciple it/s/he to rebuke (the/this/who *k*) Peter (and *no*) (to say *N(k)O*) to go after me Satan that/since: since no to reason the/this/who the/this/who God but the/this/who the/this/who a human
34 A svolav zástup s učedlníky svými, řekl jim: Chce-li kdo za mnou přijíti, zapři sebe sám, a vezmi kříž svůj, a následuj mne.
and to call to/summon the/this/who crowd with the/this/who disciple it/s/he to say it/s/he (if *NO*) (one *N(k)O*) to will/desire after me (to follow *N(K)O*) to deny themself and to take up the/this/who cross it/s/he and to follow me
35 Nebo chtěl-li by kdo duši svou zachovati, ztratíť ji; pakli by kdo ztratil duši svou pro mne a pro evangelium, tenť ji zachová.
which for (if *N(k)O*) to will/desire the/this/who soul: life (it/s/he *NK(o)*) to save to destroy it/s/he which then if (to destroy *N(k)O*) the/this/who soul: life it/s/he because of I/we and the/this/who gospel (this/he/she/it *k*) to save it/s/he
36 Nebo co prospěje člověku, by všecken svět získal, a své duši škodu učinil?
which? for (to help *N(k)O*) (the/this/who *o*) a human (if *ko*) (to gain *N(k)O*) the/this/who world all and (to lose *N(k)O*) the/this/who soul it/s/he
37 Aneb jakou dá člověk odměnu za duši svou?
(or *k*) which? (for *no*) (to give *N(k)O*) a human in exchange the/this/who soul it/s/he
38 Nebo kdož by se koli za mne styděl a za má slova v tomto pokolení cizoložném a hříšném, i Syn člověka styděti se bude za něj, když přijde v slávě Otce svého s anděly svatými.
which for (if *N(k)O*) be ashamed of me and the/this/who I/we word in/on/among the/this/who generation this/he/she/it the/this/who adulterous and sinful and the/this/who son the/this/who a human be ashamed of it/s/he when(-ever) to come/go in/on/among the/this/who glory the/this/who father it/s/he with/after the/this/who angel the/this/who holy

< Marek 8 >