< Marek 4 >

1 A opět počal učiti u moře. I shromáždil se k němu zástup mnohý, tak že vstoupiv na lodí, seděl na moři, a všecken zástup byl na zemi podlé moře.
And he began again to teach by the sea-side: and great assemblies were gathered to him; so that, ascending, he sat in a bark on the sea, and the whole multitude stood on the land, by the edge of the water.
2 I učil je mnohým věcem v podobenstvích, a pravil jim v učení svém:
And he instructed them by many parables, and said in his teaching,
3 Slyšte. Aj, vyšel rozsevač, aby rozsíval.
Listen: Behold, a sower went forth to sow;
4 I stalo se v tom rozsívání, že jedno padlo podlé cesty, a přiletělo ptactvo nebeské, i zzobalo je.
and as he sowed, some fell by the way-side, and the fowl came and devoured it.
5 A jiné padlo na místo skalnaté, kdež nemělo mnoho země, a hned vzešlo, proto že nemělo hlubokosti země.
And other fell upon the rock, so that it had not much earth; and it soon came up, because it had not depth of earth:
6 A když vyšlo slunce, vyhořelo, a proto, že nemělo kořene, uschlo.
but when the sun arose, it became hot; and inasmuch as it had no root, it dried up.
7 A jiné padlo mezi trní; i zrostlo trní, a udusilo je. I nevydalo užitku.
And other fell in a place of thorns; and the thorns sprang up, and choked it, and it gave no fruits.
8 Jiné pak padlo v zemi dobrou, a dalo užitek zhůru vstupující a rostoucí; přineslo zajisté jedno třidcátý, a jiné šedesátý, a jiné pak stý.
But other fell upon good ground; and it came up, and grew, and gave fruits, some thirty, some sixty, and some a hundred.
9 I pravil jim: Kdo má uši k slyšení, slyš.
And he said, Whoever hath ears to hear, let him hear.
10 Když pak byl sám, tázali se ho ti, kteříž při něm byli, se dvanácti, na to podobenství.
And when he was alone, they who were with him along with his twelve inquired of him that parable.
11 I řekl jim: Vámť jest dáno, znáti tajemství království Božího, ale těm, kteříž jsou vně, v podobenství to všecko se děje,
And Jeshu said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of Aloha; but to those without every thing is in parables:
12 Aby hledíce, hleděli, ale neuzřeli a slyšíce, slyšeli, ale nesrozuměli, aby se snad neobrátili, a byli by jim odpuštěni hříchové.
that while seeing they may see, and not see; and while hearing they may hear, and not understand; lest they should be converted, and their sins be forgiven them.
13 I dí jim: Neznáte podobenství tohoto? A kterakž pak všecka podobenství poznáte?
And he said to them, Do you not know this parable? how will you know all parables?
14 Rozsevač ten slovo rozsívá.
The sower who sowed, the word sowed.
15 Tito pak jsou, ješto podlé cesty, jimž se rozsívá slovo, ale když oni slyší, i hned přichází satan, a vynímá slovo, kteréž vsáto jest v srdcích jejich.
These which were by the way-side, these are they in whom the word is sown; and when they have heard, immediately cometh Satana, and taketh up the word which was sowed in their heart.
16 A tak podobně ti, kteříž jako skalnatá země posáti jsou, kteříž jakž uslyší slovo, hned s radostí přijímají je.
And these who upon the rock are sowed, these are they who, when they have heard the word, at once with joy receive it:
17 Než nemají kořene v sobě, ale jsou časní; potom když vznikne ssoužení a protivenství pro slovo, hned se horší.
but they have no root in themselves, but are (only) for a time; and when there is affliction or persecution on account of the word, they are soon offended.
18 Tito pak jsou, kteříž mezi trní posáti jsou, ti jsou, kteříž slovo slyší,
And these who in the place of thorns are sown, these are they who hear the word;
19 Však pečování tohoto světa a oklamání zboží, a jiné žádosti přistupující, udušují slovo, tak že bez užitku bývá. (aiōn g165)
and the care of this world, and the deceptiveness of wealth, and the remainder of other lusts, entering, choke the word, and it is without fruits. (aiōn g165)
20 Tito pak jsou, kteříž v zemi dobrou símě přijali, kteříž slyší slovo, a přijímají, a užitek přinášejí, jiné třidcátý, a jiné šedesátý, a jiné stý.
And these who in good ground are sowed, these are they who hear the word, and receive, and give fruits, thirty, and sixty, and a hundred.
21 Dále pravil jim: Zdali rozsvícena bývá svíce, aby postavena byla pod nádobu neb pod postel? Však aby na svícen vstavena byla.
And he said to them, A lamp never cometh to be put under a measure, or under a bed: is it not set upon a candlestick?
22 Nebo nic není skrytého, co by nebylo zjeveno; aniž jest co tak ukrytého, aby na jevo nevyšlo.
For nothing is hid which shall not be revealed; nor is there any thing in secret which is not to be manifested.
23 Jestliže kdo má uši k slyšení, slyš.
If any man hath ears to hear, let him hear.
24 I mluvil k nim: Vizte, co slyšíte. Kterou měrou budete měřiti, bude vám odměřeno, a přidáno bude vám poslouchajícím.
AND he said to them, Consider what you hear. With that measure which you mete, you shall have measured to you; and there shall be, added to you those which you hear.
25 Nebo kdožť má, tomu bude dáno; a kdo nemá, i to, což má, bude od něho odjato.
For whosoever hath, unto him shall be given; and whosoever hath not, that also which he hath shall be taken from him.
26 I pravil: Tak jest království Boží, jako kdyby člověk uvrhl símě do země.
And he said, So is the kingdom of God, as a man who shall cast seed into the earth;
27 A spal by, a vstával by ve dne i v noci a semeno by vzešlo a zrostlo, jakž on neví.
and shall sleep, and rise up by night and day, and the seed shall increase, and become long, while he knoweth not,
28 Nebo sama od sebe země užitek plodí, nejprv bylinu, potom klas, potom plné obilé v klasu.
For the earth yieldeth him fruit; and first is there the plant, and after it the ear, but lastly the completed corn in the ear.
29 A když sezrá úroda, i hned přičiní srp; nebo nastala žeň.
But when the fruit is mature, immediately cometh the sickle, because the harvest is come.
30 I řekl: K čemu připodobníme království Boží? Aneb kterým podobenstvím je ukážeme?
And he said, To what may we compare the kingdom of Aloha? and with what comparison shall we compare it?
31 Jest jako zrno horčičné, kteréž, když vsáto bývá do země, nejmenší jest ze všech semen, kteráž jsou na zemi.
It is like a grain of mustard, which, when sown in the earth, is smaller than all seeds which are in the earth:
32 Ale když vsáto bývá, roste, a bývá větší než všecky byliny, a činí ratolesti veliké, tak že pod stínem jeho mohou sobě ptáci nebeští hnízda dělati.
and when it is sown, it springeth up, and becometh greater than all herbs, and maketh great branches; so that in its shadow the fowl can dwell.
33 A takovými mnohými podobenstvími mluvil jim slovo, jakž mohli slyšeti.
In parables such as these spake Jeshu with them, in parables such as they could hear.
34 Bez podobenství pak nemluvil jim, ale učedlníkům svým soukromí vykládal všecko.
And without parable did he not speak with them: but to his disciples, between him and them, he explained all.
35 I řekl jim v ten den, když již byl večer: Plavme se na druhou stranu.
AND he said to them that day, in the evening, Let us pass to the opposite shore.
36 A nechavše zástupu, pojali jej, tak jakž byl na lodičce. Ale i jiné lodičky byly s ním.
And they sent away the assembles, and took him into the vessel; and other vessels were with him.
37 Tedy stala se bouře veliká od větru, až se vlny na lodí valily, tak že se již naplňovala lodí.
And there was a great commotion and wind, and the waves fell upon the vessel, which was nigh being filled.
38 A on z zadu na lodí spal na podušce. I zbudili jej, a řekli jemu: Mistře, nedbáš, že hyneme?
But Jeshu upon a pillow slept in the after-part of the vessel, and they came and raised him, saying to him, Raban, hast thou no care that we are perishing?
39 I probudiv se, přimluvil větru, a řekl moři: Umlkni, a upokoj se. I přestal vítr, a stalo se utišení veliké.
And he arose, and restrained the wind, and said to the sea, Peace, be silent. And the wind ceased, and there was a great stillness.
40 I řekl jim: Proč se tak bojíte? Jakž to, že nemáte víry?
And he said to them, Why feared ye? how is it ye have no faith?
41 I báli se bázní velikou, a pravili jeden k druhému: I kdo jest medle tento, že i vítr i moře poslouchají jeho?
And they feared with great fear, and said among themselves, Who is this, to whom the winds and the sea are obedient?

< Marek 4 >