< Marek 3 >

1 I všel opět do školy, a byl tu člověk, maje ruku uschlou.
Y otra vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca.
2 I šetřili ho, uzdraví-li jej v sobotu, aby ho obžalovali.
Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle.
3 I řekl tomu člověku, kterýž měl uschlou ruku: Povstaň u prostřed.
Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate en medio.
4 I dí jim: Sluší-li v sobotu dobře činiti, čili zle, život zachovati, čili zamordovati? Oni pak mlčeli.
Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábados, o hacer mal? ¿Salvar la persona, o matarla? Mas ellos callaban.
5 A když pohleděl na ně vůkol s hněvem, zarmoutiv se nad tvrdostí srdce jejich, řekl člověku: Vztáhni tu ruku svou. I vztáhl, a učiněna jest ta ruka jeho zdravá jako druhá.
Y mirándolos alrededor con enojo, condoliéndose de la ceguedad de sus corazones, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió; y su mano fue restituida sana como la otra.
6 A vyšedše farizeové, hned s Herodiány drželi radu proti němu, kterak by ho zahubili.
Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los herodianos contra él, para matarle.
7 Ježíš pak odšel s učedlníky svými k moři, a veliké množství od Galilee šlo za ním, i z Judstva,
Mas Jesús se apartó al mar con sus discípulos; y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea,
8 I od Jeruzaléma, i od Idumee, i z Zajordání; i ti, kteříž byli okolo Týru a Sidonu, množství veliké, slyšíce, kteraké věci činí, přišli k němu.
y de Jerusalén, y de Idumea, y del otro lado del Jordán. Y los que moran alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron a él.
9 I rozkázal učedlníkům svým, aby lodičku ustavičně nahotově měli pro zástup, aby ho netiskli.
Y dijo a sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa de la multitud, para que no le oprimiesen.
10 Nebo mnohé uzdravoval, tak že naň padali, aby se ho dotýkali, kteřížkoli měli neduhy.
Porque había sanado a muchos; de tal manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, para tocarle.
11 A duchové nečistí, jakž ho zazřeli, padali před ním a křičeli, řkouce: Ty jsi ten Syn Boží.
Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios.
12 Ale on velmi jim přimlouval, aby ho nezjevovali.
Mas él les reñía mucho que no lo manifestasen.
13 I vstoupil na horu, a povolal k sobě těch, kterýchž se jemu vidělo; i přišli k němu.
Y subió al monte, y llamó a sí a los que él quiso; y vinieron a él.
14 I ustanovil jich dvanácte, aby s ním byli, a aby je poslal kázati,
Y estableció doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos a predicar.
15 A aby měli moc uzdravovati nemoci a vymítati ďábelství:
Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios.
16 Šimona, jemuž dal jméno Petr,
A Simón, al cual puso por nombre Pedro;
17 A Jakuba Zebedeova, a Jana bratra Jakubova, (a dal jim jméno Boanerges, to jest synové hromovi, )
y a Jacobo, hijo de Zebedeo, y a Juan hermano de Jacobo; y los apellidó Boanerges, que es, Hijos del trueno;
18 A Ondřeje, a Filipa, a Bartoloměje, a Matouše, a Tomáše, a Jakuba Alfeova, a Taddea, a Šimona Kananitského,
y a Andrés, y a Felipe, y a Bartolomé, y a Mateo, y a Tomás, y a Jacobo hijo de Alfeo, y a Tadeo, y a Simón el cananista,
19 A Jidáše Iškariotského, kterýž i zradil jej. I šli s ním domů.
Y a Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa.
20 A opět sšel se zástup, tak že nemohli ani chleba pojísti.
Y otra vez se juntó la multitud de tal manera, que ellos ni aun podían comer pan.
21 A slyšavše o tom příbuzní jeho, přišli, aby jej vzali; nebo pravili, že by se smyslem pominul.
Cuando lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí.
22 Zákonníci pak, kteříž byli přišli z Jeruzaléma, pravili, že Belzebuba má, a že v knížeti ďábelském vymítá ďábly.
Pero los escribas que habían venido de Jerusalén, decían que tenía a Beelzebú; y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios.
23 A povolav jich, mluvil k nim v podobenstvích: Kterak může satan satana vymítati?
Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?
24 A jestliže království v sobě se rozdvojí, nemůže státi království to.
Si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino.
25 A rozdvojí-li se dům proti sobě, nebude moci dům ten státi.
Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa.
26 Tak jestliže povstal satan sám proti sobě, a rozdvojen jest, nemůže státi, ale konec béře.
Y si Satanás se levantare contra sí mismo, y fuere dividido, no puede permanecer; antes tiene fin.
27 Žádný nemůže nádobí silného, vejda do domu jeho, rozebrati, leč by prvé silného toho svázal; a tehdyť dům jeho zloupí.
Nadie puede saquear las alhajas del hombre fuerte entrando en su casa, si antes no atare al hombre fuerte; y entonces saqueará su casa.
28 Amen pravím vám, že všickni hříchové odpuštěni budou synům lidským, i rouhání, jímž by se rouhali,
De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren;
29 Ale kdo by se rouhal proti Duchu svatému, nemá odpuštění na věky, ale hoden jest věčného odsouzení. (aiōn g165, aiōnios g166)
mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón; mas está obligado a eterno juicio. (aiōn g165, aiōnios g166)
30 Nebo pravili: Ducha nečistého má.
Porque decían: Tiene espíritu inmundo.
31 Tehdy přišli bratří a matka jeho, a stojíce vně, poslali k němu, aby ho vyvolali.
Vienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron a él, llamándole.
32 A seděl okolo něho zástup. I řekli jemu: Aj, matka tvá a bratří tvoji vně hledají tebe.
La multitud estaba sentada alrededor de él, y le dijeron: He aquí, tu madre y tus hermanos (y tus hermanas) te buscan fuera.
33 Ale on odpověděl jim, řka: Kdo jest matka má a bratří moji?
Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos?
34 A obezřev učedlníky vůkol sebe sedící, řekl: Aj, matka má a bratří moji.
Y mirando alrededor a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y hermanos.
35 Nebo kdož by koli činil vůli Boží, ten jest bratr můj, i sestra má, i matka.
Porque cualquiera que hiciere la voluntad de Dios, éste es mi hermano, y mi hermana, y mi madre.

< Marek 3 >