< Marek 16 >
1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
and to pass the/this/who Sabbath (the/this/who *o*) Mary the/this/who Magdalene and Mary the/this/who the/this/who James and Salome to buy spices in order that/to to come/go to anoint it/s/he
2 Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
and greatly early (the/this/who one *N(k)O*) (the/this/who *no*) Sabbath to come/go upon/to/against the/this/who grave to rise the/this/who sun
3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
and to say to/with themself which? to roll away me the/this/who stone (out from *NK(o)*) the/this/who door the/this/who grave
4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
and to look up/again to see/experience that/since: that to roll away the/this/who stone to be for great very
5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
and to enter toward the/this/who grave to perceive: see young man to sit in/on/among the/this/who right to clothe robe white and be awe-struck
6 On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
the/this/who then to say it/s/he not be awe-struck Jesus to seek the/this/who Nazareth the/this/who to crucify to arise no to be here look! the/this/who place where(-ever) to place it/s/he
7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
but to go to say the/this/who disciple it/s/he and the/this/who Peter that/since: that to go/bring before you toward the/this/who Galilee there it/s/he to appear as/just as to say you
8 A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
and to go out (quickly *K*) to flee away from the/this/who grave to have/be (for *N(k)O*) it/s/he trembling and amazement and none none to say to fear for (all then the/this/who to order the/this/who about the/this/who Peter concisely to proclaim with/after then this/he/she/it and it/s/he the/this/who Jesus away from east and until sunset to send out/away through/because of it/s/he the/this/who temple and incorruptible preaching the/this/who eternal salvation amen *O*)
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) (to arise then early first Sabbath to shine/appear first Mary the/this/who Magdalene *KO*) (from/with/beside *(k)O*) (which to expel seven demon *KO*)
10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
(that to travel to announce the/this/who with/after it/s/he to be to mourn and to weep *KO*)
11 A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
(and that to hear that/since: that to live and to look at by/under: by it/s/he to disbelieve *KO*)
12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
(with/after then this/he/she/it two out from it/s/he to walk to reveal in/on/among other form to travel toward field *KO*)
13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
(and that to go away to announce the/this/who remaining nor that to trust (in) *KO*)
14 Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
(later then to recline it/s/he the/this/who eleven to reveal and to revile the/this/who unbelief it/s/he and hardness of heart that/since: since the/this/who to look at it/s/he to arise *KO*) (out from dead *O*) (no to trust (in) *KO*)
15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
(and to say it/s/he to travel toward the/this/who world all to preach the/this/who gospel all the/this/who creation *KO*)
16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
(the/this/who to trust (in) and to baptize to save the/this/who then to disbelieve to condemn *KO*)
17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
(sign then the/this/who to trust (in) this/he/she/it *KO*) (to follow *K(o)*) (in/on/among the/this/who name me demon to expel tongue to speak *KO*) (new *K*)
18 Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
(and in/on/among the/this/who hand *O*) (snake to take up and if deadly one to drink no not it/s/he *KO*) (to hurt *K(o)*) (upon/to/against ill hand to put/lay on and well to have/be *KO*)
19 Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
(the/this/who on the other hand therefore/then lord: God *KO*) (Jesus *O*) (with/after the/this/who to speak it/s/he to take up toward the/this/who heaven and to seat out from right the/this/who God *KO*)
20 A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
(that then to go out to preach everywhere the/this/who lord: God to work with and the/this/who word to confirm through/because of the/this/who to follow after sign amen *KO*)