< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
og Kina og Dimona og Adada
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Zif a Telem, a Balot;
Sif og Telem og Bealot
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
26 Amam a Sama, a Molada;
Amam og Sema og Molada
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
29 Bála a Im, a Esem;
Ba'ala og Ijim og Esem
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
og Eltolad og Kesil og Horma
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lakis og Boskat og Eglon
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
42 Lebna, Eter a Asan;
Libna og Eter og Asan
43 Jefta, Asna a Nesib;
og Jiftah og Asna og Nesib
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
50 Anab, Estemo a Anim;
og Anab og Estemo og Anim
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
52 Arab, Duma a Esan;
Arab og Duma og Esan
53 Janum, Bettafua a Afeka;
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
58 Alul, Betsur a Gedor;
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.

< Józua 15 >