< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
וקינה ודימונה ועדעדה
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
וקדש וחצור ויתנן
24 Zif a Telem, a Balot;
זיף וטלם ובעלות
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור
26 Amam a Sama, a Molada;
אמם ושמע ומולדה
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
וחצר גדה וחשמון ובית פלט
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה
29 Bála a Im, a Esem;
בעלה ועיים ועצם
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
ואלתולד וכסיל וחרמה
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
וצקלג ומדמנה וסנסנה
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
ירמות ועדלם שוכה ועזקה
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
צנן וחדשה ומגדל גד
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
ודלען והמצפה ויקתאל
39 Lachis, Baskat a Eglon;
לכיש ובצקת ועגלון
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
וכבון ולחמס וכתליש
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן
42 Lebna, Eter a Asan;
לבנה ועתר ועשן
43 Jefta, Asna a Nesib;
ויפתח ואשנה ונציב
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
עקרון ובנתיה וחצריה
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
ודנה וקרית סנה היא דבר
50 Anab, Estemo a Anim;
וענב ואשתמה וענים
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן
52 Arab, Duma a Esan;
ארב ורומה ואשען
53 Janum, Bettafua a Afeka;
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
מעון כרמל וזיף ויוטה
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
ויזרעאל ויקדעם וזנוח
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן
58 Alul, Betsur a Gedor;
חלחול בית צור וגדור
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
במדבר--בית הערבה מדין וסככה
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה

< Józua 15 >