< Józua 15 >

1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
And so, the lot of the sons of Judah, by their families, was this: from the border of Edom, to the desert of Sin toward the south, and even to the furthest part of the southern region.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
Its beginning was from the summit of the very salty sea, and from its bay, which looks toward the south.
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
And it extends toward the ascent of the Scorpion, and it passes on to Sinai. And it ascends into Kadesh-barnea, and it passes through to Hezron, ascending to Addar, and encompassing Karka.
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
And from there, it passes on to Azmon, and reaches to the torrent of Egypt. And its boundary shall be the great sea; this shall be the limit of the southern region.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
Yet truly, toward the east, the beginning shall be the very salty sea, even to the limit of the Jordan, and that which looks toward the north, from the bay of the sea, even to the same river Jordan.
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
And the border ascends into Beth-hoglah, and it crosses from the north into Beth-Arabah, ascending to the stone of Bohan, the son of Reuben.
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
And it reaches as far as the borders of Debara, from the Valley of Achor, to the north, looking toward Gilgal, which is opposite the Ascent of Adummim, on the southern part of the torrent. And it crosses the waters that are called the Fountain of the Sun. And its exit shall be at the Fountain of Rogel.
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
And it ascends by the steep valley of the son of Hinnom, from the side of the Jebusite, toward the south; this is Jerusalem. And from there, it raises itself to the top of the mountain, which is opposite Geennom to the west, at the top of the Valley of the Rephaim, to the north.
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
And it passes through, from the top of the mountain, even to the fountain of the Water of Nephtoah. And it continues on, as far as the villages of mount Ephron. And it inclines toward Baalah, which is Kiriath-jearim, that is, the City of Forests.
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
And it circles from Baalah, to the west, as far as mount Seir. And it passes by the side of mount Jearim, to the north, into Chesalon. And it descends into Beth-shemesh, and it passes through to Timnah.
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
And it continues on, toward the north, to a region beside Ekron. And it inclines toward Shikkeron, and it crosses to mount Baalah. And it extends into Jabneel, and the last part closes at the west with the great sea.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
These are the borders of the sons of Judah, in their families, on all sides.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
Yet truly, to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a portion in the midst of the sons of Judah, just as the Lord had instructed him: the City of Arba, the father of Anak, which is Hebron.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
And Caleb destroyed from it the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, of the stock of Anak.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
And ascending further from there, he came to the inhabitants of Debir, which before was called Kiriath-Sepher, that is, the City of Letters.
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
And Caleb said, “Whoever will have struck down Kiriath-Sepher, and will have seized it, I will give to him Achsah, my daughter, as wife.”
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
And Othniel, the son of Kenaz, the younger brother of Caleb, seized it. And he gave him Achsah, his daughter, as wife.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
And as they were traveling together, she was urged by her husband that she ask her father for a field. And she sighed, as she was sitting on her donkey. And Caleb said to her, “What is it?”
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
But she answered: “Give a blessing to me. You have given to me a southern and dry land; join to it also a watered land.” And so Caleb gave to her the watered land above and below it.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
This is the possession of the tribe of the sons of Judah, by their families.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
And the cities, from the furthest parts of the sons of Judah, beside the borders of Edom to the south, were: Kabzeel and Eder and Jagur,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
and Kinah and Dimonah and Adadah,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
and Kadesh and Hazor and Ithnan,
24 Zif a Telem, a Balot;
Ziph and Telem and Bealoth,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
new Hazor and Kerioth-Hezron, which is Hazor,
26 Amam a Sama, a Molada;
Amam, Shema, and Moladah,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
and Hazar-gaddah and Heshmon and Bethpelet,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,
29 Bála a Im, a Esem;
and Baalah and Iim and Ezem,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
and Eltolad and Chesil and Hormah,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
and Ziklag and Madmannah and Sansannah,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
Lebaoth and Shilhim, and Ain and Rimmon. All the cities were twenty-nine, and their villages.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
Truly, in the plains, there were: Eshtaol and Zorah and Ashnah,
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
and Zanoah and Engannim, and Tappuah and Enam,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
and Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
and Shaaraim and Adithaim, and Gederah and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Zenan and Hadashah and Middalgad,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
Dilean and Mizpeh and Joktheel,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Lachish and Bozkath and Eglon,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
Cabbon and Lahmam and Chitlish,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
and Gederoth and Bethdagon, and Naamah and Makkedah: sixteen cities, and their villages.
42 Lebna, Eter a Asan;
Libnah and Ether and Ashan,
43 Jefta, Asna a Nesib;
Iphtah and Ashnah and Nezib,
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
and Keilah and Achzib and Mareshah: nine cities, and their villages.
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Ekron, with its towns and villages:
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
from Ekron, as far as the sea, all that inclines toward Ashdod, and its villages.
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Ashdod, with its towns and villages. Gaza, with its towns and villages, as far as the torrent of Egypt, with the great sea as its border.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
And on the mountain, Shamir and Jattir and Socoh,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
and Dannah, and Kiriath-Sannah, which is Debir,
50 Anab, Estemo a Anim;
Anab and Eshtemoh and Anim,
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Goshen and Holon and Giloh: eleven cities, and their villages.
52 Arab, Duma a Esan;
Arab and Dumah and Eshan,
53 Janum, Bettafua a Afeka;
and Janim and Beth-Tappuah and Aphekah,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Humtah and Kiriath-Arba, which is Hebron, and Zior: nine cities, and their villages.
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Maon and Carmel, and Ziph and Juttah,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Jezreel and Jokdeam and Zanoah,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities, and their villages.
58 Alul, Betsur a Gedor;
Halhul and Bethzur and Gedor,
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Maarath and Bethanoth and Eltekon: six cities, and their villages.
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
Kiriath-baal, which is Kiriath-jearim, the City of Forests, and Rabbah: two cities, and their villages.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
In the desert: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
and Nibshan, and the City of Salt, and Engedi: six cities, and their villages.
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
But the sons of Judah were not able to destroy the Jebusite inhabitants of Jerusalem. And so the Jebusite lived with the sons of Judah in Jerusalem, even to the present day.

< Józua 15 >