< Józua 15 >
1 Tento pak byl los pokolení synů Juda po čeledech jejich, při pomezí Edomském a poušti Tsin ku poledni, k straně polední.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 I byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 Odkudž jda na poledne k vrchu Akrabim, přechází Tsin, a táhne se od poledne k Kádesbarne, i přichází až do Ezron, a odtud točí se k Addar, a obchází Karkaha.
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 Odtud jde do Asmona, a vychází ku potoku Egyptskému, a přichází meze ta až k západu. To budete míti pomezí na poledne.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 Meze pak na východ jest moře slané, až k kraji Jordánu, a meze strany půlnoční jest od zátoky moře a od kraje Jordánu.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 Odkudž jde meze ta do Betogla, a táhne se od půlnoci do Betaraba; a odtud přichází k kameni Bohana syna Rubenova.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 A vstupuje ta meze do Dabir od údolí Achor, a na půlnoci chýlí se k Galgala, kteréž jest naproti vcházení do Adomim, jenž jest údolí tomu ku poledni, a přechází k vodám Ensemes, a skonává se u studnice Rogel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 Odtud jde ta meze přes údolí synů Hinnom k straně Jebus od poledne, jenž jest Jeruzalém, odkudž vstupuje táž meze k vrchu hory, kteráž jest naproti údolí Hinnom na západ, a kteráž jest na konci údolí Refaim na půlnoci.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 Obchází pak ta meze od vrchu té hory k studnici vody Neftoa, a vychází k městům hory Efron; a odtud jde ta meze do Bála, jenž jest Kariatjeharim.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 Potom točí se ta meze od Bála na západ k hoře Seir, a odtud jde k straně hory Jeharimských od půlnoci, jenž jest Cheslon, a sstupuje do Betsemes, a přichází do Tamna.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 A vychází ta meze v stranu Akaron na půlnoci, a točí se vůkol k Sechronu, a přechází až k hoře Bála, a odtud táhne se do Jebnael, i dochází ta meze k moři.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Kálefovi pak, synu Jefone, dal díl u prostřed synů Juda, podlé řeči Hospodinovy k Jozue, město Arbe, otce Enakova, jenž jest Hebron.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 I vyhnal odtud Kálef tři syny Enakovy: Sesai a Achimana a Tolmai, rodinu Enakovu.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 I řekl Kálef: Kdo by dobyl Kariatsefer a vzal je, dám jemu Axu dceru svou za manželku.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 Dobyl ho pak Otoniel syn Cenezův, příbuzný Kálefův, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 I stalo se, že když přišla k němu, ponukla ho, aby prosil otce jejího za pole; protož ssedla s osla. I řekl jí Kálef: Což tě?
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 A ona odpověděla: Dej mi dar, poněvadž jsi mi dal zemi suchou, dejž mi také studnice vod. I dal jí studnice horní a studnice dolní.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 To jest dědictví pokolení synů Juda po čeledech jejich.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 Tato pak jsou města v končinách pokolení synů Juda, podlé pomezí Edom na poledne: Kabsael, Eder a Jagur;
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 A Cina, a Dimona, a Adada;
Кина, Димона, Адада,
23 A Kedes, a Azor, a Jetnan;
Кадес, Асор, Итнан,
25 Též Azor, Chadat a Kariot, Ezron, jenž jest Azor;
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amam a Sama, a Molada;
Амам, Сема, Молада,
27 A Azar Gadda, a Esmon, a Betfelet;
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 Též Azarsual, a Bersabé, a Baziothia;
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
30 A Eltolad, a Chesil, a Horma;
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 A Sicelech, a Medemena, a Sensenna;
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 A Lebaot, a Selim, též Ain a Remmon; všech měst dvadceti a devět i vsi jejich.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 Na rovinách pak: Estaol a Zaraha, a Asna;
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 A Zanoe, a Engannim, Tafua a Enaim;
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Jarmut, Adulam, Socho a Azeka;
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 A Saraim, Aditaim, a Gedera, a Gederotaim, měst čtrnácte i vsi jejich;
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Senan a Adassa, a Magdalgad;
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Delean a Masfa, a Jektehel;
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lachis, Baskat a Eglon;
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Chebon, Lemam a Cetlis;
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 Gederot, Betdagon, a Naama, i Maceda, měst šestnáct a vsi jejich;
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
44 Ceila, Achzib a Maresa, měst devět i vsi jejich;
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Akaron a městečka, i vsi jeho;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 Od Akaron až k moři všecka města, kteráž se chýlí k Azotu, i vsi jejich;
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Azot, městečka jeho i vsi jeho; Gáza, městečka jeho i vsi jeho až ku potoku Egyptskému, i moře veliké s pomezím svým.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 A na horách: Samir, Jeter a Socho;
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 Danna a město Sanna, jenž jest Dabir;
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
51 Gosen, Holon a Gilo, měst jedenácte i vsi jejich;
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
53 Janum, Bettafua a Afeka;
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Též Atmata a Kariatarbe, jenž jest Hebron, a Sior, měst devět a vsi jejich.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon, Karmel a Zif, a Juta;
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Jezreel a Jukadam, a Zanoe;
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Kain, Gabaa a Tamna, měst deset i vsi jejich;
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
59 Maret, Betanot a Eltekon, měst šest i vsi jejich;
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Kariatbaal, kteréž jest Kariatjeharim, a Rebba, města dvě i vsi jejich.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Jebuzejských pak obyvatelů Jeruzaléma nemohli synové Juda vypléniti, protož bydlil Jebuzejský s syny Judskými v Jeruzalémě až do tohoto dne.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.