< Józua 12 >

1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< Józua 12 >