< Józua 12 >
1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.